2. Regulators clamped down on outbound deals following an unprecedented flood of offshore acquisitions in 2016 that drained China’s foreign exchange reserves. In August this year, China’s cabinet formalised a new framework that encourages deals that fit Beijing’s strategic priorities and discourages deals in entertainment, sports and luxury real estate
3. IE商学院的在线MBA持续吸引着高素质的学员。其半数校友在入读时为高管级别，为所有上榜学院中比例最高的。该学院的在线MBA学员在毕业3年后的平均年薪最高，为17.9万美元，比薪资排第二位的（巴布森学院(Babson College)奥林商学院(Olin Business School)）高出约3万美元。
6. While Switzerland’s University of St Gallen retains the top spot, French and British business schools, with 24 and 18 programmes respectively, are the backbone of the 2017 FT ranking of 95 programmes around the world. More than half of UK schools move up the ranking, compared with one in France. A third of British schools rise five places, in contrast to the two-thirds of French schools that drop five or more places.
西西软件园 When it comes to diversity, I am optimistic that at some point the rise of enlightened younger executives will trigger a sudden change of attitude in the boardroom. This will not happen in 2018, though the imbalances and abuses of power evident in sexual harassment scandals, from tech to media, could accelerate change.
"You can no longer have some countries go first and others come in later, because there is no more time," said Glen P. Peters, a scientist at the Center for International Climate and Environmental Research in Oslo, who helped compile the new numbers. "It needs to be all hands on deck now."